{"product_id":"9786267850268","title":"宛如澄澈夜空【日本國民詩人銀色夏生首次授權台灣出版╳作家劉梓潔翻譯】","description":"\u003cp\u003e作者：銀色夏生 | 譯者：劉梓潔\u003c\/p\u003e\n\u003chr\u003e\n\u003cp\u003e迷人的作家．迷人的譯者．迷人的詩\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e日本國民作家銀色夏生，出道四十年\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e首次授權台灣出版\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e❡ 知名作家劉梓潔 細膩翻譯 ᦏ\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e☆濱崎步的個人檔案上寫道─「喜歡的書：銀色夏生的作品」\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e☆曾出現在《編輯這種病》書中，是傳奇編輯見城徹合作多年的重要作家，與村上龍、坂本龍一、吉本芭娜娜等人齊名\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e☆卷末額外收錄劉梓潔與銀色夏生問答\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e「如果只是字面上去理解這個日文是什麼意思，就沒有辦法去找到合適的中文字。相反地，如果我去想，銀色女士在寫這篇詩的時候是什麼樣的心境，適切的文字就突然湧現了。我非常享受這樣的『以心譯心』的珍貴經驗。」──劉梓潔\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e在上個世紀以寫歌詞出道的銀色夏生，曾替小泉今日子、斉藤由貴、松田聖子等歌手寫歌。1985年出版了第一本詩集後，逐漸專注於書籍創作。曾有好幾本著作在日本銷量超過一百萬冊。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e銀色夏生寫詩、拍照、畫畫，出版詩集、散文、隨筆與遊記......至今出版超過一百六十本書。是日本角川、幻冬舍等大型出版社的招牌作家。創作力強大的她，一直到今年依然有新書出版。（除了書籍創作外，她近年也開設Youtube頻道、繪製LINE貼圖等新鮮探索）。在這麼多年的創作歷程中，最為人津津樂道的趣事，是她創作攝影詩集時，曾經在森高千里、裕木奈江、吉高由里子出道以前，邀請她們擔任攝影詩集的模特兒。銀色夏生偶然拍下她們青澀的模樣，這個巧合使她被譽為有星探體質。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e大約在二○○○年後，台灣網路上開始有人討論銀色夏生這名日本作家、分享她的詩作。分享她的文字淺顯易懂又深刻，介紹這位作家不只寫作，也畫圖、拍照，是一位創作體裁不設限的藝術家。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e就這樣，被台灣讀者默默地討論著，直到今天──\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e二十年後，銀色夏生的第一本繁體中文版詩集。終於來臨。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e▍ ▍ ▍\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e「抬頭仰望\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e浩瀚的夜空\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e夜的深邃\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e靜靜地傾瀉而下\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e我腳下的\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e大片寂靜\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e發出沙沙的\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e聲響」\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e單戀的心思、隨興的生活、這一刻當下、想念的人、無緣的他人、降落的雨......\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e銀色夏生的詩淺白動人、雋永自由，就像是她的創作活力一樣，毫不過時。本書封面由她繪製、內頁由她設計，精裝書的絲帶顏色也特別由她挑選。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e對於銀色夏生的作品來說，連同書籍美術都由本人設計的作品，才是「完成的作品」。不僅是這一本書，往往每一本書的封面、內文版面、插圖、照片、乃至於書腰文字，都由銀色夏生自己處理。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e這樣「一手包辦」的作風，曾讓編輯心想自己能做什麼呢？就連鐵血的編輯見城徹也欣賞銀色夏生而甘願拋下己見，認為自己跟她的合作內容即是：盡全力提供她最自由發揮的空間！\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e她是這麼地酷，而我們終於能享受她的作品。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e「我從很久以前就對『共鳴』這件事很感興趣，人與人之間能夠彼此共鳴，我對這件事有著強烈興趣與感動。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e每個人都不一樣，每個人都有自己的個性。價值觀不同，要互相理解也非常困難。然而，在這樣彼此不同的人之間，仍然會誕生出共感，這是事實。那種共感，在我眼裡就像一條美麗的細線，每當看見那條線出現，我就會忍不住『哇』而感到欣喜。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e我把那條線作為珍貴之物指認出來。用文字。我大概就是用這種方式在寫詩的。」\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e──銀色夏生（摘自卷末〈劉梓潔問銀色夏生〉）\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e編輯小語\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e這是銀色夏生自1985年在日本出道以來，首次出版繁體中文版作品，由劉梓潔翻譯。本書的書封由銀色夏生創作、內文的排版也是由銀色夏生設計（包括留白也是作者設計的一部分），繁體中文版慎重遵行。此次精裝書的絲帶，更是邀請銀色夏生親自挑選！她選了一個讓人意想不到的顏色。這本書是作家劉梓潔所翻譯的第一本書，她和銀色夏生同樣是跨領域的的寫作者，她的翻譯深刻而精準。就像她的翻譯心境：「以心譯心」。可貴地在翻譯中留住了原文的節奏與音樂性。此外，書末驚喜收錄劉梓潔與銀色夏生的問答。\u003c\/p\u003e","brand":"好人","offers":[{"title":"精裝書 Hardback","offer_id":48997288837347,"sku":"DTRBRTW-9786267850268","price":132.0,"currency_code":"HKD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1778\/4925\/files\/getImage_e83ad8ee-c64f-4b1a-8263-0ec8a0802b21.webp?v=1779372541","url":"https:\/\/buybookbook.com\/products\/9786267850268","provider":"買書書 BuyBookBook","version":"1.0","type":"link"}