作者簡介
【角色原作】藤子‧F‧不二雄(Fujiko・F・Fujio)
本名藤本弘(Fujimoto Hiroshi),1933年12月1日出生於富山縣高岡市。1951年以《天使之玉》出道, 正式成為漫畫家。以藤子‧F‧不二雄之名持續創作《哆啦A夢》,建構兒童漫畫新時代。主要代表作品包括有《哆啦A夢》、《小鬼Q太郎(共著)》、《小超人帕門》、《奇天烈大百科》、《超能力魔美》、《科幻短篇》系列等。2011年9月成立了「川崎市 藤子‧F‧不二雄博物館」,是一間展示親筆繪製的原稿、表彰藤子‧F‧不二雄的美術館。
審定者簡介
【台灣版審訂者】楊智凱
台灣師範大學生命科學系博士畢業,現任屏東科技大學森林系助理教授,主持森林生態與民族植物研究室。喜歡從生活中找尋與植物有關聯的任何事物,近年多致力於植物創意解說及教學,盼能讓更多人走進繽紛的植物世界。除了在專業領域上持續耕耘外,也對原住民千百年來與環境互動而生的山林智慧深感興趣,期待未來能將植物學與部落文化兼收並蓄,開啟南島民族植物誌的新篇章。
【日本版審訂者】多田多惠子
日本東京大學研究所博士課程修畢,理學博士。專攻植物生態學。擔任立教大學、東京農工大學、國際基督教大學兼任講師、NHK「小朋友科學電話諮商」廣播節目的回答來賓。
喜好是研究植物的繁殖策略,以及植物與昆蟲動物的互動關係等,也舉辦一般民眾均可參加的觀察會。
著作眾多,包括有《強悍的植物們 春夏篇/秋冬篇》(筑摩文庫)、《美麗小巧的雜草花圖鑑》(山與溪谷社)、《松毬好吃驚》(福音館書店)等。對植物科學的普及貢獻良多,因而獲頒第29屆松下幸之助花卉萬博紀念獎。
譯者簡介
黃薇嬪
東吳大學日文系畢業。1988年進入日文翻譯的世界,翻譯及編輯作品橫跨各領域。兢兢業業經營譯者路,期許每本譯作都能夠讓讀者流暢閱讀。主打低調路線的日文譯者是也。