Unlearning with Translation

A Critical and Collective Practice

Virginie Bobin (Author) ... more
Scratching the Surface (Series) ... more

Edition: US - Paperback / softback
價格:
銷售價格HK$128.00 原價HK$160.00
庫存狀態:
即將入庫
Product Info
English
152 pages 10.8 x 15.24 公分
Approx. weight: 0.37 kg
Publication date: 24 Mar,2026
Barcode/ ISBN: 9781915609830 Sternberg Press

More books in English for Age -

Reading Grade:

描述

By: Virginie Bobin   | Series: Scratching the Surface 
The act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times.

Based on practical experiments, Unlearning with Translation posits the act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times. Written by French curator, writer, editor, and self-taught translatress Virginie Bobin, the essay revisits a series of workshops, exhibitions, and other collective activities that took translation as both subject and method to unsettle entrenched conceptions of language, identity, and belonging. In particular, the ambiguous notion of “untranslatability” is used as a lens through which to examine the power relations at play in those institutional, economic, and political contexts inhabited by art workers. Alongside collaborations with artists including Mercedes Azpilicueta, Serena Lee, and Mounira Al Solh, Bobin’s reflections are grounded in her experience co-founding and facilitating the editorial and curatorial platform Qalqalah قلقلة, which relies on translation as a tool for the production and publication of situated knowledge in three languages—French, Arabic, and English. Informed by feminist genealogies and methodologies throughout, the book maintains that collective labor and relations are key aspects of any critical practice, as exemplified in the concluding correspondence with Andrea Ancira.

You may also like

Recently viewed