描述
「喬治・派克結合小說家的說故事技巧和記者的嚴謹報導,
揭開了美國錦繡表面下的破碎裂痕。」
——本書獲頒「美國國家圖書獎」非虛構類首獎理由
美國《紐約客》知名記者,探訪美國南方菸農、鐵鏽地帶女工、華盛頓政經圈說客、矽谷億萬富翁四段不同階級的脫落人生,穿插近四十年來的時事、新聞、影音與文化人物事件,直指美國民主機制解體的種種跡象與重重危機。人與人的關係如集線圈般聚合的榮景不再,每個人也像螺絲釘一樣在社會上工作、生存、奮起和滾落,走向個體原子化的脫序社會,商業巨賈自行其是,政客與選民貌合神離,勞動者自生自滅,富人與窮人逐漸失去連結。
一個鐵鏽型態社會的形成,首先是螺絲先逐一鬆脫,然後是整個政治運作系統的失靈,民主制度的毀壞,乃至於集體人心的崩潰。如果說60年代戰後嬰兒潮是「垮掉的一代」,發展到晚近這30年的新美國人則是「鬆脫的一代」。本書是你了解當代美國民主機制解體過程中,原則為何盡失、世道何以低落、人心如何潰散的必讀之作。
榮獲《新共和》雜誌「年度佳作」推薦
榮獲《華盛頓郵報》推薦為「年度最佳政治著作」
入選美國公共廣播電台(NPR)「年度佳作」書單
入選《紐約時報》百大好書書單和「認識川普現象必讀的六本書」
美國社會在短短幾十年間發生鉅變,最終釀成現在「勝者為王,敗者為寇」的風氣,導致此時美國人正享受著前所未有的自由,卻導致原有的社會契約與共識瓦解。美國的政治體制因此已經來到了解體邊緣,而人民只能自生自滅,各自尋找新的活路。
《螺絲愈來愈鬆》用數章篇幅分別講述好幾個典型美國人的故事,其中包括菸農之子迪恩・普萊斯 (Dean Price) 如何推動南方的經濟發展、美國鏽帶(Rust Belt)鋼鐵廠女工泰咪.湯瑪斯(Tammy Thomas)如何在故鄉日益蕭條崩垮之際努力存活;華府圈內人士傑夫・康諾頓(Jeff Connaughton)如何對拜登又愛又恨,在金融體制與對政治的憧憬之間來回搖擺,以及矽谷億萬富翁彼得・提爾(Peter Thiel)如何質疑網路發展的重要性,對未來投射出激進的願景。書中也加入了當代美國最具代表性人物的小傳,包括小說家瑞蒙.卡佛、文化名人歐普拉、美國國會眾議院議長紐特.金瑞契(Newt Gingrich)和黑人饒舌巨星Jay-Z等。
書中,作者還從過去四十幾年中挑出最關鍵的九年,搜集各年的報紙標題、歌詞和廣告詞,以拼貼的手法列出,藉此描繪出各年發生的大事與事件背後的洶湧伏流。美國精英不再是精英,國家的民主機制也紛紛失靈,害得老百姓落單各自為前途打算。這個世界強國正瀕臨崩裂,而這些都是本書的主題。派克以小說家的筆法、劇作家的場面鋪排,和透過多位受訪人物的心理過程描寫,來形塑一九七八年以降一部新美國的現代歷史,這也是他寫作生涯迄今最具企圖心的鉅作。
推薦記錄
「喬治・派克結合小說家的說故事技巧和記者的嚴謹報導,揭開了美國錦繡表面下的破碎裂痕。為了記載大城和小鎮經濟上的節節衰退,他以敏銳的眼光省察銀行家和華爾街,來追蹤諸多經濟基礎設施所面臨的痛苦解體。他鉅細靡遺描繪了普通勞動者奮鬥打拼的肖像,對有錢人、政商野心家、乃至惡名昭彰的名流則做出了快照般的捕捉,戲劇化地展現了富人與一般人之間日益擴大的裂隙。」 ——美國國家圖書奬非虛構類首獎授予理由
「作者派克娓娓道來許多故事,充滿悲傷、憤怒和憐憫……等各種情緒,就與小說大師史坦貝克(Steinback)一樣,下筆如神……這部作品有機會成為非虛構寫作的經典。」 ——《紐約時報》德懷特.賈納 (Dwight Garner)
「扣人心弦……情感澎湃,報導內容太精采了。」——《紐約時報書評》戴維・布魯克斯(David Brooks)
「絕佳作品。」——《時代雜誌》喬・克萊恩(Joe Klein)
「派克描述了美國現況的黑暗面,令人傷感,卻句句屬實。他不會讓讀者抱有不實的希望,書中也沒有好萊塢電影才會出現的美滿結局,但他讓我們在美國人民的心聲和尊嚴中找到向前邁進的力量。」——《華盛頓郵報》
「The Unwinding在許多層面上可謂史詩級巨作……內容完全符合新聞報導的專業精神,卻又不失層次感和親密感,相較於美國許多當代小說而言也大膽多了……The Unwinding能在眾多作品裡脫穎而出,有賴派克對故事人物的全面掌握,他除了展現這些人物的七情六慾和人性缺陷,還讓他們有響亮發聲的機會。」——《洛杉磯時報》埃克多.托巴(Héctor Tobar)
「這部巨作充滿磅礡的時代感,讀來也讓人倍感親暱。派克的文筆非常出色……敘事方面也相當優秀……整體效果令人驚艷不已。」《西雅圖時報》肯.阿姆斯壯(Ken Armstrong)
「一級棒。令人揪心。寫得非常優美……The Unwinding猶如一首安魂曲,安慰的是那些隨著歲月流逝被迫放棄希望和遠大理想的人們。這本書寫得非常精彩……但也……讓人心碎,彷彿優美的藝術品,卻越美越讓人痛徹心扉,因為書中滿是美國人民對未來和希望的幻滅。」—— 《每日科斯》(The Daily Kos)
「這部作品不僅講述事實,還充滿智慧、諷刺和驚人的想像力。」——《巴黎評論》(The Paris Review)
「這部作品的敘事非常優秀也特別創新……派克證明了新聞寫作對未來仍非常重要……他的嘔心瀝血非常值得受到萬眾矚目。」《紐約書評》約瑟夫.萊利維爾德(Joseph Lelyveld)
「報導深入、內容廣泛並以史實為依據,而且作者小心翼翼,行文不帶意識形態色彩……美國近三十五年以來究竟發生了什麼事?作者並未強迫讀者接受他的理論和想法,而是讓讀者透過書中人物,自行思索解答。故事人物不是為了驗證誰的政治理念而存在,更不是為了成為誰的政治工具,他們是活生生的人。只有了解這點,我們才能開始重振這個國家,與這些人物共處。」—— 時論網站《沙龍》(Salon)的共同創辦人蘿拉.米勒(Laura Miller)
「派克是美國最優秀的非虛構作家……這部作品就和精緻的掛毯一樣令人難忘……The Unwinding讀來充滿情感,因此更像是一本小說,但此書厲害之處就在這裡。」──《金融時報》愛德華・盧斯(Edward Luce)
「精彩……優美……敘事豐富又錯綜複雜」——《芝加哥論壇報》(The Chicago Tribune )
「對現代美國人內心的洞察令人震撼。」—— 線上文學雜誌《The Millions》
「這部作品非常優秀和創新,並已經超越新聞寫作,進入文學領域了。」——《書籍論壇》(Bookforum)
「內容精彩無比,從頭到尾都發人深省……The Unwinding可謂長篇新聞寫作的最佳代表作。」—— 《達拉斯日報》(Dallas News)
「技巧熟練……細膩、透徹、具說服力……派克將各種元素結合在一起,擦出令人震撼、驚艷的火花……讀者最後會記得的……是書中的人物。派克筆下的這些人物從未成為宣導某種意識形態的工具,而是努力生存、不斷創作、活生生的人,即使身邊的支柱紛紛倒塌了,他們仍努力提升自己的生活。」——《基督科學箴言報》(The Christian Science Monitor)
「派克的文字……非常優美、精準,滿懷敬意,並在必要時批判,直言不諱。字裡行間瀰漫著一種直率與慷慨的人性。」──《野獸日報》(The Daily Beast)麥可・托瑪斯基(Michael Tomasky)
「派克之所以那麼會說故事,是因為他能夠在一個遭社會階級嚴重分裂的國家裡跨越階級的分割,讓讀者聽到來自不同社會階層的聲音。」—— 全國公共廣播電台書評 (NPR Books)
「派克的敘事能夠讓最平凡的事物看起來不同凡響,讓書中美國人民的聲音特別響亮且富有人性。在美國這個現代帝國倒塌後,後人將會在廢墟中發現,書中記載的那些人民心聲才是不朽寶物。」——英國《獨立報》(The Independent)
「這部作品散發出憤怒與智慧的氣息,同時又十分感人,猶如《美國國情咨文》一般,但文字微妙且風趣,因此不會讓人覺得在說教。派克並沒有提供過於簡化的解決方案,一言以蔽之:這部優秀的作品當得起「慷慨且公平」的評價,但作者在書中悲嘆的,剛好也是美國民主制度的這種精神正逐漸消失中。」——英國《每日電訊報》(The Telegraph)
「傑出的新聞作品……在探討美國衰落的報導文學作品中,這本書是奠基之作。」—— 《科克斯書評》(Kirkus Reviews )(星級評論)
「這部作品呈現出一個宏觀且令人信服的觀點……在作者筆下,美國衰落是個複雜無比的現象,未來能否東山再起,他也讓讀者別失去希望,而他的觀點總是深入、清晰,但偶爾又令人驚駭。」—— 《書目雜誌》(Booklist)星級評論
「犀利無比……書中的主角們把美國塑造成現在的模樣,而這些人物小傳正是這部作品最強而有力之處,像是書中描述前財政部長勞勃・魯賓(Robert Rubin)在一九九〇年代涉及放寬銀行管制,加強了二〇〇八年經濟大蕭條的破壞力,這就像是往魯賓臉上狠狠地扇了一巴掌。派克最會挖掘小事物背後的大故事,在他筆下的美國社會組織日趨腐朽,派克對於此事有多灰心,文字就有多耐人尋味。」——《出版者週刊》(Publishers Weekly)(星級評論)
「The Unwinding呼應了著名電視劇《火線重案組》裡的憤怒情懷……這部作品裡沒有抽象的概念和陳腔濫調的論述……無論讀者對美國的衰落有何看法都會在看完這本書後……堅信我們可以做得更好。」——《華盛頓月刊》(The Washington Monthly)
「書中的敘述內容廣泛且犀利……派克是個筆法透徹犀利且深具洞察力的記者,他把書中人物刻畫得非常細膩, 讓讀者可以從中看到美國社會的全貌……The Unwinding是一部既讓人深感憂傷又心存希望的作品,書中的美國人民雖然都過得很辛苦,卻都抱持著一絲樂觀。只要堅持努力向上,一定能扭轉乾坤,脫離這個由我們親手釀成的政經和社會窘境,進而讓自己和整個社會變得更堅強。」——文化評論與政論刊物《布魯克林鐵路》(The Brooklyn Rail)
「派克這部作品非常獨特且讓人愛不釋手,完全不輸給書中提到的約翰.多斯.帕索斯(John Dos Passo)經典小說《美國三部曲》(U.S.A trilogy)。The Unwinding也是自《美國三部曲》以來,對美國社會內幕進行最精闢的探討。二戰後美國社會曾度過人人安居樂業的數十年,但這部作品彷彿一首以爵士樂節奏演出的安魂曲,憂傷又動聽,哀嘆著那個時代的逝去。書中的美國瀕臨崩潰,人民則在這片日益喧譁的土地上越來越沉默,靜悄悄地陷入絕境。書中的故事都讓人笑中帶淚。」——曾以《免於恐懼的自由》(Freedom from Fear)與《在這片土地上》(Over Here)榮獲普立茲獎的作家大衛.甘迺迪(David M. Kennedy)
「The Unwinding講述了我國在過去三十年間所發生的所有事情,讓讀者可以近距離看清原本將我國人民緊緊聯繫在一起的事物是如何走向毀滅之路,而人民的生活因此發生了什麼變化。這部作品描述的真實故事都非常巧妙,看來備感暢快淋漓,是史詩級創作無誤,注定將成為我們這個年代最具代表性的著作。」──《永不停歇之戰》(The Forever War) 作者德克斯特.費爾金斯(Dexter Filkins)
「美國的社會體制在短短二、三十年之間崩潰,The Unwinding讓讀者能夠從一個悲壯淒美的全景視角一探究竟。書中描述發生在美國社會與人民身上的種種鉅變。就這個主題而言,寫來能像這樣游刃有餘的莫過於派克。」——《救贖》(Redemption)、《應許之地》(The Promised Land)作者尼可拉斯.勒曼(Nicholas Lemann)
「獨特、犀利、勇敢,且不容錯過。這是我近幾年來讀過最優秀的作品之一。」——以《永恒美麗的背後》(Behind the Beautiful Forevers)榮獲美國國家圖書獎的凱瑟琳.布(Katherine Boo)
「派克為我們上了一堂當代歷史課,讓我們透過一部權威性作品看清這個由我們親手搞砸的國家。」——以《巨塔殺機》(The Looming Tower)、《解密山達基》(Going Clear)榮獲普立茲獎的勞倫斯.萊特(Lawrence Wright)
「派克能為所有因這次經濟大蕭條而傷得遍體鱗傷的人民奮戰,為他們發聲。The Unwinding講述的是美國的悲劇,但在文學上卻是一大盛舉。」——《起死回生》(Comeback)、《羅姆尼敗戰大解析》(Why Romney Lost)作者大衛.佛魯(David Frum)
「書中每句話都帶有巨大的道德力量,完全不輸喬治.歐威爾(George Orwell)。The Unwinding是一部強而有力且影響深遠的作品,值得大家一閱。」 —— 《失落之城Z》(The Lost City of Z)作者大衛.格雷恩(David Grann)
作者簡介
喬治.派克(George Packer),美國知名記者、小說家與劇作家。1960出生於加州聖塔芭芭拉,畢業於耶魯大學,現居紐約市布魯克林地區。自2003年起,他擔任《紐約客》(The New Yorker)專欄作者長達15年時間,現任《大西洋》雜誌(The Atlantic)的專職撰稿人。他的著作屢獲文學殊榮:本書《螺絲愈來愈鬆》(The Unwinding: An Inner History of the New America)因「撕開美國的破碎裂痕」榮獲2013年「美國國家圖書獎」;此外《刺客之門》(The Assassin’s Gate: America in Iraq)也曾入圍普立茲獎,並被《紐約時報書評》(The New York Times Book Review)評為二〇〇五年度十大好書之一;而《最佳人選:郝爾布魯克與美國的衰落》(Our Man: Richard Holbrooke and the End of the American Century)則獲頒《洛杉磯時報》(傳記類)圖書獎,2019他獲頒「希欽斯獎」(Hitchens Prize),該獎項旨在表揚「位自由表達與追求真理而不顧個人或職業後果」的作家。
派克另外編過一部喬治.歐威爾(George Orwell)散文集(共兩卷),寫過兩本小說《二分之一人》(The Half Man)和《中央廣場》(Central Square),他的百老匯戲劇作品《拆橋》(Betrayed)在上演五個月後奪下2008年露西爾.羅特爾優秀劇本獎(Lucille Lortel Award for Outstanding Play)。此外還有《十年動蕩》(Interesting Times: Writings from a Turbulent Decade)、《歲月悠悠拉維村》(The Village of Waiting)和《自由派之心》(Blood of the Liberals)等作品,其中《自由派之心》曾榮獲二〇〇一年度勞勃.甘迺迪圖書獎(Robert F. Kennedy Book Award)。
陳榮彬,國立臺灣大學翻譯碩士學位學程助理教授,曾三度獲得「開卷翻譯類十大好書」獎項,譯作《昆蟲誌》(左岸)獲選二○一八年Openbook年度好書(翻譯類)。已出版各類翻譯作品近六十種,近年代表譯作包括梅爾維爾《白鯨記》(聯經)、海明威《戰地鐘聲》(木馬)與《戰地春夢》(即將出版)等經典小說,以及史學作品《美國華人史》(遠足)等。
譯者簡介
譯者(依姓氏筆畫升冪排序)
王姿云,國立臺灣大學翻譯碩士學位學程筆譯組碩士,喜歡電影和古典樂。閒暇時最愛拿起西洋劍,在刀光劍影中追求突破自我。譯作賜教、工作邀約請洽:ritazuuu@gmail.com
張苓蕾,新加坡南洋理工大學中文系畢業,現就讀國立臺灣大學翻譯碩士學位學程,興趣是研究東亞地區語言特色、在月光下算塔羅牌,以及在趕稿時寫手帳。目前為自由譯者,從事書籍、各類型文章的翻譯工作。譯作賜教、工作邀約請洽:lynetteee.c@gmail.com
黃妤萱,國立臺灣大學外國語文學系畢業,現於臺灣大學翻譯碩士學位學程進修。雜食性譯者,接觸過的領域包含電玩、旅遊、科技、科普雜誌、法律合約等,對飲食和健身也稍有涉獵。曾為本地化領域全職譯者,為了精進磨練。譯作賜教、工作邀約請洽:yhh.trans2020@gmail.com
謝濟真,國立臺灣大學外國語文學系輔修戲劇系畢業,臺灣大學翻譯碩士學位學程口譯組就讀中。曾任電視台新聞編譯與主播。譯作賜教、工作邀約請洽:R07147007@ntu.edu.tw
You may also like
熱賣暢銷榜
