欺騙真能獲得救贖嗎?
《最後14堂星期二的課》《救生艇上的陌生人》暢銷作者
──米奇‧艾爾邦爐火純青之作
「當你每一件事都說謊,也就沒有任何一件事屬於你。」
★
為什麼一個從不說謊的男孩,卻靠著行騙存活下來,到底發生了什麼?
《最後14堂星期二的課》《救生艇上的陌生人》暢銷作者
──米奇‧艾爾邦爐火純青之作
「當你每一件事都說謊,也就沒有任何一件事屬於你。」
★
為什麼一個從不說謊的男孩,卻靠著行騙存活下來,到底發生了什麼?
◆本書賣點
◆全球暢銷名著《最後14堂星期二的課》作者米奇‧艾爾邦的最新著作。二次大戰期間,一個從不說謊的小男孩,卻因誠實和善良的本性被利用,於是他墜入黑洞般的絕望中,用餘生彌補心中的罪惡感。
◆從二次大戰的希臘海岸城市到北美洲,艾爾邦在這本以謊言為題材的小說,展現絕佳的說故事功力,細膩深刻地講述真相、愛、原諒的力量。
◆內容簡介
故事從二次大戰大屠殺期間的希臘海岸城市揭開序幕,輾轉來到北美洲;劫後餘生的三個人交織的命運,因為欺騙帶來的危險與救贖的恩典,永遠被改變。
廣受喜愛的暢銷書作家米奇‧艾爾邦又一力作。在這部關於愛與寬恕的小說,背景從二戰時期希臘的海濱城市逐漸轉移至美國黃金時代的好萊塢,三個戰爭下生還的孩子,他們交錯的人生因欺騙的危害和贖罪的善意而永遠改變。
十一歲的尼可‧克里斯佩從不說謊。他的女同學芬妮因此偷偷愛慕他。這兩個原因卻讓大他一歲的哥哥塞巴斯汀默默怨恨他。當青春歲月被戰爭撕碎,他們將花上數十年,才能重新找到彼此。
尼可的純真和善良遭到利用:一名德國軍官答應保障尼可家人的安全,卻拿尼可誠實的聲譽施耍伎倆,對付他們關係緊密的族人。尼可驚覺背叛造成的後果後,再也說不出一句實話。他用餘生不斷改換姓名,改變居住地和身分,不顧一切尋求方法獲得寬恕──為了自己,也為了他摯愛的人。
謊言的破壞力不僅足以陷世界於危難,也能摧毀一個人的人生。艾爾邦在首部以謊言為題材的小說中,展現至佳的說故事功力。《救生艇上的陌生人》陳述信念,《從不說謊的男孩》則訴說希望。這個引人入勝的故事將敲開你的心扉,注入人類的意志力和人人心底皆有的善意。這是個歷久不衰的故事,由「真相」本人親自述說,不論我們對自身犯下的錯誤自責再深,愛的力量最終會救贖我們。
◆精選雋永金句
「這個從不說謊的男孩,一九四三年在薩洛尼卡的鐵軌上脫下誠實的外衣,等他再度出現在多瑙河岸時,將滿十四歲的他,已幾乎使人認不出來。」
「等你終於說出心愛的人久盼聽見的話,他們往往已經不再需要了。」
「但正如同挑食、不吃健康的食物終將朽壞你的身體,挑揀事實真相到頭來會使你的靈魂墮落。」
「對我來說,真愛很容易說明。真愛是你不必對自己說謊的愛。」
「當你每一件事都說謊,也就沒有任何一件事屬於你。」
「死者不會說謊,但關於他們的真相應當被發掘。」
「人善於說謊。這些謊言讓他們自以為是神。唯一能阻止他們的只有真實。」
作者
米奇‧艾爾邦(Mitch Albom)
著有多本小說與紀實類書籍,總計在全球以四十七種語言銷售超過四千萬冊。他有八本書曾登上《紐約時報》暢銷書榜冠軍──包括歷來最暢銷的回憶錄《最後14堂星期二的課》,此外也寫過獲獎的電視電影、舞台劇、電影劇本、音樂劇,並撰寫全國性報紙專欄三十餘年。
他在《底特律自由報》的專欄文章,讓他入選美國國家體育媒體協會和密西根體育名人堂,並於二○一○年獲頒瑞德史密斯終身成就獎。繼暢銷回憶錄《遇見奇卡》,以及每週線上即時更新、為疫情募款的連載故事《擁抱的溫度》之後,他的最新著作是回歸小說形式的《救生艇上的陌生人》。
艾爾邦在家鄉成立並監管聯營組織S.A.Y. Detroit,旗下有九個慈善營運機構,兼營一間非營利甜點鋪和食品產線,為底特律最欠缺公共服務的市民提供計畫經費。二○一○年,他在海地首都太子港創辦了一間孤兒院,每月定期訪視。他與妻子珍寧同住在密西根州。
譯者
韓絜光
台大外文系畢業,人文科普專職譯者。近期譯有《向晚的飛行》、《等待在夜裡被捕》、《牛津植物學家的野帳》等。漫漫翻譯路上,感謝有音樂與大自然。
著有多本小說與紀實類書籍,總計在全球以四十七種語言銷售超過四千萬冊。他有八本書曾登上《紐約時報》暢銷書榜冠軍──包括歷來最暢銷的回憶錄《最後14堂星期二的課》,此外也寫過獲獎的電視電影、舞台劇、電影劇本、音樂劇,並撰寫全國性報紙專欄三十餘年。
他在《底特律自由報》的專欄文章,讓他入選美國國家體育媒體協會和密西根體育名人堂,並於二○一○年獲頒瑞德史密斯終身成就獎。繼暢銷回憶錄《遇見奇卡》,以及每週線上即時更新、為疫情募款的連載故事《擁抱的溫度》之後,他的最新著作是回歸小說形式的《救生艇上的陌生人》。
艾爾邦在家鄉成立並監管聯營組織S.A.Y. Detroit,旗下有九個慈善營運機構,兼營一間非營利甜點鋪和食品產線,為底特律最欠缺公共服務的市民提供計畫經費。二○一○年,他在海地首都太子港創辦了一間孤兒院,每月定期訪視。他與妻子珍寧同住在密西根州。
譯者
韓絜光
台大外文系畢業,人文科普專職譯者。近期譯有《向晚的飛行》、《等待在夜裡被捕》、《牛津植物學家的野帳》等。漫漫翻譯路上,感謝有音樂與大自然。