餘生皆為贖罪:漫畫普利摩‧李維【史上最著名集中營倖存者的生命故事】


版本 Edition: 平裝書 Paperback
Price:
Sale priceHK$154.00 Regular priceHK$194.00
Stock:
On order
Product Info
Chinese Age Adult - Adult
128 pages 26.0 x 19.0 cm
Approx. weight: 0.5 kg
Publication date: 04 Mar,2026
Barcode/ ISBN: 9786267835203 衛城

More books in Chinese for Age Adult - Adult

Description

滅頂與生還之後,世界持續前進,
如何能以「人」的身分活下去?
邪惡不會憑空出現,而是從沉默中滋生。
他不是歷史的倖存者,而是亡者的守墓人。
在普利摩‧李維走進教室以前,同學們還以為,參與過戰爭的人,必定英勇威武、和超人一樣強壯。然而從集中營死裡逃生的李維,不過是個衰老、步履蹣跚的老人──這樣的人,為何被稱為英雄?
奧許維茲是人類史上最著名的惡,法西斯政權將歐洲各地的猶太人運送至此,再用毒氣大量滅絕。在滅絕營中,囚犯只剩下勞動、篩選與死亡,生存成為了漫長的折磨。活著的人為了下一餐、為了避免被選入毒氣室,只能學會冷漠。在這裡,人們在龐大灰色地帶之間游移,人性早已扭曲:一個人可以既是受害者,也是劊子手。
然而,在最殘忍的時刻,希望與良善依然冒出了枝枒。李維見證了冒死反抗的英雄、冒著入獄風險而提供照顧的石匠,以及困在集中營卻伸出援手的摯友。即便身旁的人一一死去,李維依然掙扎求生,只為了把故事傳承下去。
多年以後,當世界快速復原、正常生活再次運轉,李維卻依然被記憶困住。在他心中,戰爭並沒有結束,只是沉入日常。比暴力更可怕的,是人們遺忘得太快;比死亡更刺痛的,是他活著回來,卻永遠無法再成為原來的自己。
本書不僅描述罪惡,更攸關一個人在破碎之後如何繼續相信人性。李維帶著沉重的故事走入校園,只為了提醒從未見證過戰爭的世代,黑暗隨時都會襲來,而記憶是抵抗的唯一方式。
得獎與推薦記錄
「普利摩‧李維在上世紀所承受的苦難,在這個一切值得信仰的意義逐漸零碎、崩解,所有需要守護的價值都變得相對而虛無的時代裡,看似正一步步退成遙遠、甚至即將被遺忘的傳說。然而,一旦我們忘記曾經存在過的苦難,忘記那苦難背後人性的邪惡與陰影,文化與心靈便彷彿失去了抗體,極容易在不知不覺間,再度感染下一波的黑暗。
在文字閱讀逐漸成為門檻的年代,圖像小說版本的出現顯得格外重要。它不只讓讀者得以更容易靠近這段歷史,圖像所具備的沉浸與引導,也引領人們重新走回過去,貼近李維內心反覆掙扎的層層迴聲,使上世紀的悲劇得以持續被看見和理解,在當前的紛亂中,留下指引的可能。」──翁稷安,國立暨南國際大學歷史學系副教授
「美術:傑出。敘事:上乘。本書通過藝術的小巧,抵達重大的苦難──在其中,回憶與創造力互為基底,內省與政治警惕交相輝映。策蘭的深邃不妥協,以隆茲曼式的娓娓道來展現──這個適合兒童的讀物,擁有成人更能感受到的苦心造詣。」──張亦絢,作家
「這部關於奧斯維辛倖存者的傳記漫畫,筆觸與色彩充滿一種歐洲獨有的深沉基調。這種基調不只關於哀悼、懊悔、無助、對人性的反思,也是戰後國際秩序的一個重要出發點。作者所勾畫的人物輪廓、表情色彩、場景敘事,為國際秩序再度傾斜向赤裸裸的地緣政治與強人鐵腕的當下,保存了關於初衷的重要歷史記憶。」──黃哲翰,中研院歐美所博士後研究學者
「以深切而動人的書寫,配合畫風冷峻而真實的圖像,鮮明展現了普利摩‧李維的堅毅與決心,刻劃出他所承受的苦難與絕望。」──凱西‧卡瑟(Kathy Kacer),心理學家暨童書作家
「如何將普利摩‧李維的一生化為圖像,以人人都能理解的語言闡述他對於『記憶』的思考,又不致於削弱或背離原意?本書以兼具美感與意義的方式達成了這項挑戰。」──恩佐‧特拉維索(Enzo Traverso),康乃爾大學歷史學教授
本書特色
(編輯小語)
倖存者經典的關鍵改編:普利摩‧李維以《如果這是一個人》震撼全世界,他的證詞是理解猶太大屠殺最核心、最不可迴避的經典文本。然而原著的語氣冷峻、沉重、近乎殘酷,對許多讀者而言並不容易承受。圖像小說改編版的呈現更加親民,也更具感受性,讓讀者能以「跟著作者走一段」的形式,理解倖存者所背負的傷痛與責任。改編並非簡化傳主,而是開啟一扇入口,使更多人得以靠近、理解及銘記普利摩‧李維。
以教室為舞臺的敘述:改編本以教室為舞臺,讓經歷過人性地獄的老人,站在一群仍然天真、仍然相信世間的孩子面前,揭露權力、集體與道德的殘酷真相。孩子提問的天真、師長的遲疑,以及李維不得不重新打開傷口的瞬間,都有助於讀者理解:歷史書中看似遙遠的暴行,其實真實得會刺痛每一個人。

作者
馬提歐‧馬斯特拉戈斯蒂諾(Matteo Mastragostino)
作家兼編劇。馬斯特拉戈斯蒂諾於米蘭理工大學(Politecnico of Milan)獲得工業設計學位之後,決定到別的領域發揮創作專長,從平面設計到創意寫作均有涉獵,也以自由工作者的身分承接數間國立機構的案件。他多年來一直為紙本及線上報章媒體撰稿,內容涵蓋新聞、體育和時尚。本書是其首部出版創作。
亞歷山德羅‧蘭加斯奇(Alessandro Ranghiasci)
就讀羅馬漫畫學院(Roman School of Comics)、羅馬睿智大學(Sapienza University of Rome)考古學院。曾任電影和廣告分鏡師。這本書是他首次以漫畫家的身分登場。

譯者
黃妤萱
畢業於臺灣大學翻譯碩士學位學程,本地化領域全職譯者,自由譯者。喜歡透過翻譯探索各領域的知識。
譯有《希特勒神話的意象與真實》、《生存、戰鬥、活下來!》、【東歐百年史.全3冊】《共同體的神話》(合譯)、《什麼都別說》(合譯)、《解構薇薇安.邁爾》(合譯)等。
譯作賜教、工作邀約請洽:YYuHsuanHuang@proton.me。

You may also like

Recently viewed