連結海邊和深山、穿越許多偏遠地區的海山線鐵道,
再次發生不可思議的故事了!
再次發生不可思議的故事了!
每年夏天過後,都會有一位爺爺來到深山車站。
爺爺的大背包裡裝滿了畫具,看起來像是一位畫家。
車站裡的人看了爺爺的畫,都覺得很不可思議。
「山裡的楓葉應該還沒紅……?」
但畫裡的群山卻塗上了紅色與黃色的顏料。
神奇的是,不知什麼時候群山也完全變了色。
爺爺就這樣一邊畫著山的圖畫,一邊坐電車旅行。
凡是爺爺塗過色的地方──
那附近就會完全變成一片楓紅。
連窺探爺爺畫作的孩子們也被畫在裡面呢!
當爺爺在畫裡加上動物時,動物們也都聚集過來了……
「真的是很神奇的畫家耶。」
我在小學、中學時期,作文與繪圖都沒有得過好成績。
老師說「把你所看到的、感受到的、真實的樣子畫下來」,但是他卻沒有教我要怎麼做得到。
不管我怎麼觀察一整列的螞蟻(日文「真實的樣子」和「螞蟻的樣子」音同),還是無法分辨出哪一個是螞蟻媽媽或是螞蟻爸爸。
高中以後,對於要寫出或畫出「真實的樣子」感到厭煩的我,轉而寫虛構的文章。就當成天馬行空也好,來繪製成畫吧!
現在我仍然在寫虛構的故事、畫著隨性發想的畫。「如果是真的就好了!如果會成真就好了!」我總是一邊這麼想一邊創作。
──間瀨直方
*適讀年齡:4歲以上
*注音:■有□無
作者 / 繪者
間瀨直方 (間瀬なおかた)
在日本愛知縣出生,法政大學文學部畢業,日本兒童出版美術家連盟會員,所創作的繪本頗受好評。他熱愛自然世界,創作內容大多以美麗的景色為背景,帶著讀者共同來欣賞大自然的豐富。
作品有《坐電車出發坐電車回家》(上誼);《我是公車司機》、《童話列車出發!》、《前進吧!小不點》、《狐狸站長》、《樹葉車票》、《海豚乘客》(台灣東方)。
譯者
黃惠綺
畢業於東京的音樂學校,主修電腦編曲。回臺後曾任日本詞曲作家在臺經紀人。受過專業日文教師訓練,因小孩的緣故接觸了繪本,發現繪本的美好後,一發不可收拾的愛上它,並將推廣繪本閱讀作為終身志職。現為中華民國兒童文學學會志工,日文繪本講師,成立繪本分享社團與日文繪本同好交流。繪本譯作有《電車來了噹噹噹》、《野貓軍團開火車》、《野貓軍團壽司店》、《童話列車出發!》、《我是公車司機》、《前進吧!小不點》、《蚯蚓阿俊》、《蚯蚓救難隊員》、《海豚乘客》(台灣東方)。
間瀨直方 (間瀬なおかた)
在日本愛知縣出生,法政大學文學部畢業,日本兒童出版美術家連盟會員,所創作的繪本頗受好評。他熱愛自然世界,創作內容大多以美麗的景色為背景,帶著讀者共同來欣賞大自然的豐富。
作品有《坐電車出發坐電車回家》(上誼);《我是公車司機》、《童話列車出發!》、《前進吧!小不點》、《狐狸站長》、《樹葉車票》、《海豚乘客》(台灣東方)。
譯者
黃惠綺
畢業於東京的音樂學校,主修電腦編曲。回臺後曾任日本詞曲作家在臺經紀人。受過專業日文教師訓練,因小孩的緣故接觸了繪本,發現繪本的美好後,一發不可收拾的愛上它,並將推廣繪本閱讀作為終身志職。現為中華民國兒童文學學會志工,日文繪本講師,成立繪本分享社團與日文繪本同好交流。繪本譯作有《電車來了噹噹噹》、《野貓軍團開火車》、《野貓軍團壽司店》、《童話列車出發!》、《我是公車司機》、《前進吧!小不點》、《蚯蚓阿俊》、《蚯蚓救難隊員》、《海豚乘客》(台灣東方)。